lundi 30 mars 2015

éloge du mois de mars

C.D. Friedrich, Abend, 1824




Mars, mois d'un lambeau de ciel bleu    

Bien sûr, il y aura encore des giboulées, mais pendant l'éclaircie le premier hérisson se fera massacrer sur le bitume et son sang n'ira pas colorer le sommeil des coquelicots. Hérisson, mon frangin à la jolie bobèche, tu disparais sans discrétion, chaque année la même mort charcutière. Nous aurons envie d'habiter un roman gracieux, nous nous promènerons à travers les partitas et un crocus avancera son petit cône vert: régal de l'escargot. Tu mettras ta belle chemise, ton plus doux linge, le déshabillage sera une fête, pas question de passer en mars, on fera la noce et l'enfant naîtra avec l'année, de justesse. Dans les prés ça gargouille nuit et jour, prince printemps descendra des collines, beau gosse au sexe incertain évadé d'un livre d'images. Des ima­ges nous en collerons partout, sur les failles, sur les brèches, sur les gouffres où grouille la vermine. J'arracherai une bribe de ciel bleu et la suspendrai au-dessus de ma couche, ça me fera une embellie dans mes cauchemars. Je me blottis, me roule en boule, hérissant tous mes piquants à l’approche du bonheur.


März, Monat des blauen Zipfels

Ich riss ihn vom Himmel ab. Klar, Hagel wird's noch geben, doch während der erstbesten Aufhellung bleibt der Igel auf der Strecke, rote Lache auf dem Asphalt, bis zum nächsten Schauer. Igel, Bruderherz, dein Abgang ist so aufdringlich, stinkender Klumpen Fleisch. Und der Klatschmohn schlummert noch tief. In einem harmlosen Roman möch­ten wir hausen, durch die Partiten strolchen, der Krokus stößt seinen grünen Kegel hervor, und schon beißt die Schnecke zu. Zieh das schöne rote Kleid an, ich möchte dich entkleiden, wir sollten uns auskosten, wegfallen im März ist jetzt nicht mehr denkbar, und vielleicht haben wir das Kind noch vor Jahresende. In den Wiesen gurgelt es Tag und Nacht, Prinz Frühling steigt von den Hügeln, hübscher mädchenhafter Bengel aus dem Bilderbuch. Und mit Bildern kleben wir sie zu, die Risse, die Schächte, die Abgründe, wo's vor Ungeziefer wimmelt. Einen blauen Fetzen reiß ich aus dem Himmel, nagle ihn an die Wand: eine kleine Windstille für meine bösen Träume. Kugle mich zusammen, und wenn das Glück naht: alle Stacheln raus.


Éloge des mois, 1981 



.

1 commentaire: